查看原文
其他

干货 | “新冠肺炎”改名了!新名字用英语怎么说?

爱分享的 语言服务
2024-09-04
点击上方“语言服务” 可以订阅



12月26日,据国家卫健委通告,将新型冠状病毒肺炎更名为新型冠状病毒感染。


经国务院批准,自2023年1月8日起,解除对新型冠状病毒感染采取的《传染病防治法》规定的甲类传染病预防、控制措施;取消入境后全员核酸检测和集中隔离。


是不是很多小伙伴比较好奇,新旧两个名字的英文分别是什么?


(图源:视觉中国)


先来说一下新型冠状病毒肺炎。


早在2020年2月8日,国务院联防联控机制举行新闻发布会,国家卫健委新闻发言人发布了关于新冠病毒感染的肺炎暂命名的通知:

新型冠状病毒感染的肺炎统一称谓为“新型冠状病毒肺炎”,简称“新冠肺炎”,英文名为“Novel Coronavirus Pneumonia”,简称为“NCP”。


N 代表的是 novel(新型)C 代表的是 coronavirus (冠状病毒)/kəˈrəʊnəvaɪrəs/P 代表的是 pneumonia(肺炎)/njuːˈməʊniə/


在之后的日内瓦时间 2 月 11 日,世界卫生组织宣布,将由新型冠状病毒引发的疾病正式命名为:COVID-19


全称:Corona Virus Disease 2019。


CO 代表 Corona(冠状)

VI 代表 Virus(病毒)

D 代表 Disease(疾病)

19 代表首次被发现的年份是 2019 年


COVID-19 连起来就读作:COVID Nineteen(中间的连字符“-” 的英文是 “hyphen”, 除非需要拼读,否则不需要念出来)。




此后,国家卫生健康委员会决定将“新型冠状病毒肺炎”英文名称修订为“COVID-19”,与世界卫生组织命名保持一致,中文名称保持不变。


现在,新冠肺炎更名为新冠感染,新名字的英文又会有什么变化呢?来看一下《环球时报》的这段英文:


It was named as novel coronavirus pneumonia at the beginning of the epidemic mainly because most patients manifested pneumonia symptoms.

在疫情初期,它之所以被命名为新型冠状病毒肺炎,主要是因为大多数患者表现出了肺炎症状。


With the Omicron variant becoming the dominant strain, the pathogenicity has decreased and only a few cases showed symptoms of pneumonia, the NHC explained on Monday. 

国家卫生健康委员会在周一解释说,随着奥密克戎变异株成为当下流行的主要毒株,其致病性已降低,只有少数病例表现出肺炎症状。


It is more in line with the current disease characteristics to change the name to "novel coronavirus infection" instead of "novel coronavirus pneumonia," according to the NHC.

国家卫生健康委员会称,将名称从“新型冠状病毒肺炎”改为“新型冠状病毒感染”更符合当前的疾病特征。


也就是说,改名后的新型冠状病毒感染,用英语说就是:novel coronavirus infection。其实就是把pneumonia改成了infection。


infection /ɪnˈfekʃ(ə)n/ n. 传染病;感染


例句:

Cholera is a bacterial infection.

霍乱是一种由细菌引起的感染。


除此之外,从上面这段英文中,我们还能学到以下表达:


pathogenicity /ˌpæθədʒeˈnɪsɪti/ n. 致病性


例句:

Animal test indicated it had pathogenicity.

动物试验证明,该菌具有致病性。


symptom /ˈsɪmptəm/ n. 症状


例句:

One prominent symptom of the disease is progressive loss of memory.


本文来源:沪江英语、译·世界



“英语怎么说”系列


干货 | 新冠“五大酷刑”,用英语怎么说?

干货 | “阳过”之后,各种难受的症状用英语怎么说?

干货 | “虎年”的英文可不是“tiger year”,地道表达是这个

干货 | Happy 牛 year!“牛年”的“牛”用英语怎么说?

干货 | 如何用英文介绍春节和春节习俗?

干货 | 520不知道怎么表白?英文版土味情话了解一下!

干货 | 粽子节:各种口味的粽子用英语怎么说?

干货 | “七夕”用英语怎么说?(附许渊冲英译诗词欣赏)

干货 | 今夕中秋,相关起源、传说和习俗用英语怎么说?

干货 | 今夕中秋,不同口味的月饼用英语怎么说?

干货 | “教师节”用英语怎么说?可不是“Teacher’s Day”

干货 | 普天同庆!与国庆节有关的表达用英语怎么说?

干货 | 今日腊八节,“腊八”和相关习俗用英语怎么说?

干货 | 热播剧《人世间》的英文名为啥是A Lifelong Journey?

干货 | 电影《长津湖》的英文名为啥是这个?

干货 | 电影《我和我的父辈》的英文名为啥是这个? 

干货 | 《你好,李焕英》英文名为何用这个?

干货 | “两会”“人大代表”“政协委员”用英语怎么说?

干货 | “冠军”是champion,那么“亚军”“季军”用英语怎么说?

科普 | “我真的栓Q”是什么梗?用英语怎么说?

干货 | “小镇做题家”是什么梗?用英语怎么说?

干货 | “rua猫rua狗”是什么梗?“rua”用英语怎么说?

干货 | “赢麻了”是什么梗,用英语怎么说?

干货 | “拿捏住了”是什么梗,用英语怎么说?

干货 | 除了“Remember”,英语中还有哪些词可以表示“哀悼”?

干货 | “社牛”“社恐”用英语怎么说?

干货 | “朋友圈”用英语怎么说?可不是“friend circle”

干货 | “私聊”用英语怎么说?两个字母就能搞定哦!

干货 | “开学”用英语怎么说?可不是“open school”……

干货 | 网络热词 “老六”用英语怎么说?歪果仁都用这个词!

干货 | “我服了你”用英语怎么说?别再说“I服了U”啦!

干货 | “彼此彼此”“幸会幸会”用英语怎么说?

干货 | 啊哈,哇哦,诶呀,哎哟……这些语气词用英语怎么说?

干货 | 中国人的“火锅”,歪果仁竟然不叫“hotpot”,那到底怎么说?

干货 | “居家办公”别再说“work at home”,地道的表达是这个!

干货 | 烧烤模式开启!“热成狗”用英语怎么说?(附音频)

干货 | “老坛酸菜”震惊全网!它用英语怎么说?

科普 | “社交牛B症”是什么梗,用英语怎么说?

科普 | “煤气灯效应”是什么梗,用英语怎么说?

干货 | 火到外网的“躺平”用英语怎么说?这个翻译亮了!

干货 | “上火”用英语怎么说?肯定不是“I’m on fire”

干货 | 水下洛神舞惊艳海内外!“翩若惊鸿,婉若游龙”用英语怎么说?

干货 | “打疫苗”用英语如何表达?口语里这么说最地道!

干货 | “yyds”被《美国俚语词典》收录!地道英语怎么说?

干货 | 大学各种专业名称中英对照,你的专业用英语怎么说?

干货 | 朋友圈被颜色测试刷屏?各种“颜色”用英语怎么说?

干货 | “种草、长草、狂草、拔草”都是什么意思?用英语怎么说?

干货 | 沙尘天气刷屏!“沙尘暴”“浮尘”用英语怎么说?

干货 | “三牛精神”用英文怎么说?外交部发言人华春莹这样翻译

干货 | “伤害性不大,侮辱性极强”,用英语怎么说?

干货 | 吃了这么多瓜,你知道“吃瓜”用英语怎么说吗?

干货 | “年轻人不讲武德”“耗子尾汁”突然火出圈,英文怎么说?

干货 | 秋天的第一杯奶茶又刷屏了,各种奶茶用英语怎么说

干货 | “地摊经济”火了!“摆地摊”英语怎么说?

干货 | 被《清平乐》圈粉?来学学词牌名的英文表达

干货 | 《哪吒》英文预告片发布,“急急如律令”怎么翻译,《人民日报》支招了!

干货 | “只争朝夕,不负韶华”,用18种外语怎么说?

干货 | 《疯狂动物城》里的动物,用英文都怎么说?


语言服务资源共享



学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入

在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享
获取进群方式

语言服务

17万+语言学人已关注

ID:Language-service

投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net

投稿交流、商务合作、著作出版

请联系语服君

微信号:yuyanfuwu2020

点击阅读原文

获取更多实用干货


大家都“在看”,就差你啦~
继续滑动看下一个
语言服务
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存